ENOJÓN(POR: LUIS CHAY CHUIL)

 

 

Deshojo la margarita para decidir si dejo empolvar la cortesía, aunque lo bien aprendido se vuelve parte del ser y, por ende, la forma de ser única e irrepetible de la persona.

¡Dramático me dicen…! Quizá no llegue a tanto, pero “tanto va el agua al cántaro hasta que se rompe”. Lo anterior lo comparto porque una vez más abordé un vehículo del transporte público y espontáneamente saludé “buenos días”. ¡Voz en el desierto!, de las trece personas que viajaban nadie me peló.

Me consuelo y excuso momentáneamente: es que hablé muy quedo y no me oyeron. Me acomodo bien en el asiento para que el cabresto guiador no mida el peso del plomo de sus zapatos y acelere valiéndole m… adrinola que a quienes transporta no son el encierro que las “autoridades” de la Plaza de Toros Mérida rechazaron para la corrida programada para el domingo 11 de este mes, que se suspendió en perjuicio de los empresarios bien intencionados.

Aunque hay excepciones, de los cuales algunos son mis cuates… ¡Qué barbero me he vuelto…!

Este cuate en mención, igual que varios en diferentes rutas, parecía no importarle la posibilidad de arrollar a un intrépido que se le cruzara en el camino, lo que le interesaba era llegar a su paradero.

Parecía que las calles que incluyen su ruta eran su pista de carreras o para desahogar sus frustraciones.

¡Ah!, pero describía mi excusa ingenua de que nadie me oyó; aunque muy en el fondo mi mal pensamiento me hace considerar que en la actualidad eso que me enseñaron, que se llama cortesía, ya es obsoleto, ridículo, ñoño, pasado de moda, nostalgia de los “chuchules”.

En pocas palabras una m…anera caduca de pensar, según la mentalidad de la generación actual. Ahora el lenguaje habitual es wey, idiota, imbécil, etc., o las palabras en maya que sin saber el significado es lo gracioso, lo “afectivo”, aunque al que se tiene enfrente se le diga el peor insulto a su progenitora.

Sin recato y con toda naturalidad se emplean expresiones como hueputa, pèel us ts’o, pèel a ni’, mejenkisín; o peor aún, el más ofensivo pèel a na’… y todos se ríen, como si fuera una felicitación, lo máximo, una exaltación.

Sólo hago algunas traducciones, ya ustedes armarán sus frases y significado.

Pèel= vagina, u= de, tso’=pavo, a= tu, ni’= nariz, na’= mamá. Espero no tener que escribir textualmente los insultos grotescos que a diario se dicen y celebran a carcajadas sin saber el significado. No es que me escandalice, a fin de cuentas cada quien habla, comparte y transmite lo que tiene en su interior. Sólo traduzco lo que se dicen, por si a alguien le sirve o interesa; simple comentario.

Vuelvo al hilo del rollo de la vagoneta que me llevó al centro, y resulta que los que viajaban estaban más atentos de sus celulares con sus audífonos oyendo música a todo volumen ¡Ah!, caí en la cuenta: no me oyeron por sus melodías favoritas, dando o recibiendo instrucciones o miles de recomendaciones durante el trayecto, en pocas palabras, sus demonios interiores.

Este rollo continuará, me detengo para no aburrirles y hacerla de novela, por capítulos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s